SLOW DANCE (رقص آرام)

خرید بک لینک


این شعر توسط دختر جوانی دریکی از بیمارستان های نیویورک که مبتلا به  سرطان  می باشد و شش ماه دیگر دنیا را ترک خواهد نمود سروده شده است:


SLOW DANCE  (رقص آرام)

Have you ever watched kids      

آیا تا به حال به کودکان نگریسته اید

On a merry-go-round?      

درحالی که به بازی “چرخ چرخ” مشغولند؟

Or listened to the rain     

    و یا به صدای باران گوش فرا داده اید،

Slapping on the ground?    

  آن زمان که قطراتش به زمین برخورد می کند؟

Ever followed a butterfly’s erratic flight?  

    تا بحال بدنبال پروانه ای دویده اید، آن زمان که نامنظم و بی هدف به چپ و راست پرواز می کند؟

Or gazed at the sun into the fading night?     

   یا به خورشید رنگ پریده خیره گشته اید، آن زمان که در مغرب فرو می رود؟

You better slow down.     

    کمی آرام تر حرکت کنید

Don’t dance so fast.       

   اینقدر تند و سریع به رقص درنیایید

Time is short.          

   زمان کوتاه است

The music won’t last           

موسیقی بزودی پایان خواهد یافت

Do you run through each day On the fly?   

   آیا روزها را شتابان پشت سر می گذارید؟

When you ask How are you?    

   آنگاه که از کسی می پرسید حالت چطور است

Do you hear the reply?        

آیا پاسخ سوال خود را می شنوید؟

When the day is done         

هنگامی که روز به پایان می رسد

Do you lie in your bed         

آیا در رختخواب خود دراز می کشید

With the next hundred chores      

و اجازه می دهید که صدها کار ناتمام بیهوده و روزمره

  ?Running through your hea

      در کله شما رژه روند؟

You’d better slow down          

سرعت خود را کم کنید. کم تر شتاب کنید.

Don’t dance so fast         

اینقدر تند و سریع به رقص در نیایید

Time is short                

زمان کوتاه است

The music won’t last          

موسیقی دیری نخواهد پائید


Ever told your child,           

آیا تا بحال به کودک خود گفته اید

We’ll do it tomorrow?          

“فردا این کار را خواهیم کرد”

And in your haste                

و آنچنان شتابان بوده اید

Not see his sorrow?            

که نتوانید غم او را در چشمانش ببینید؟

Ever lost touch                  

تا بحال آیا بدون تاثری

Let a good friendship die         

اجازه داده اید دوستی ای به پایان رسد،

Cause you never had time        

فقط بدان سبب که هرگز وقت کافی ندارید؟

or call and say,’Hi           

آیا هرگز به کسی تلفن زده اید فقط به این خاطر که به او بگویید: دوست من، سلام؟

You’d better slow down.        

حال کمی سرعت خود را کم کنید. کمتر شتاب کنید 

Don’t dance so fast           

اینقدر تند وسریع به رقص درنیایید

Time is short          

زمان کوتاه است.

The music won’t last        

موسیقی دیری نخواهد پایید.


When you run so fast to get somewhere          

آن زمان که برای رسیدن به مکانی چنان شتابان می دوید،

You miss half the fun of getting there          

نیمی از لذت راه را بر خود حرام می کنید.

When you worry and hurry through your day          

آنگاه که روز خود را با نگرانی و عجله به سر می رسانید،

It is like an unopened gift Thrown away...            

گویی هدیه ای را ناگشوده به کناری می نهید

Life is not a race

زندگی که یک مسابقه دو نیست!

Do take it slower         

کمی آرام گیرید

Hear the music        

به موسیقی گوش بسپارید،

Before the song is over          

پیش از آنکه آوای آن به پایان رسد.

تفریحی ...

ما را در سایت تفریحی دنبال می‌کنید

برچسب: نویسنده: شاهین بازدید: 129 تاريخ: شنبه 24 خرداد 1393 ساعت: 1:40

صفحه بندی